Psalms 49:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Con đường nầy mà chúng nó giữ theo, ấy là sự ngu dại của chúng nó; Dầu vậy, những kẻ đến sau họ ưng lời luận của họ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đó là số phận của những kẻ dại ưa cậy mình, Và của những kẻ sinh ra sau họ mà đồng lòng với họ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Dù sống trong danh vọng, con người cũng không thể trường tồn ; thật nó chẳng khác chi con vật một ngày kia phải chết.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đây là con đường của những kẻ tin vào ngu dại,Cùng những kẻ theo sau cũng tin môi miệng chúng.Sê-la.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đường lối chúng là sự ngu dại của chúng; Và những kẻ theo chúng thích lý luận của chúng. (Sê-la)
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đó là số phận của những người tự phụ, và những ai theo họ, vì chấp nhận lý thuyết của họ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đó là số phận của những kẻ ỷ lại vào chính mình và những kẻ tin tưởng nơi chúng. Xê-la