Psalms 49:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì giá chuộc mạng sống họ thật mắt quá, Người không thể làm được đến đời đời.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Để người ấy có thể được sự sống đời đời, Và không thấy sự hư nát.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mạng người dù giá cao mấy nữa, thì rồi ra cũng chấm dứt đời đời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Để được sự sống đời đời,Không phải thấy vực sâu.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì giá chuộc mạng sống quá đắt, Người ấy không thể trả nổi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
để người ấy được sống mãi mãi, và không thấy cái chết.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Có ai sống mãi mãi đâu? Trước sau mọi người cũng phải lìa đời.