Psalms 5:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, nhơn vì kẻ thù nghịch tôi, xin lấy công bình Ngài mà dẫn dắt tôi, Và ban bằng đường Ngài trước mặt tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA ôi, vì cớ những kẻ thù con, Xin dẫn dắt con đi trong đường công chính của Ngài; Xin làm cho đường lối Ngài bằng phẳng trước mặt con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phần con đây, nhờ tình Chúa bao la, được bước vào nhà Chúa ; con hết lòng kính sợ, hướng về đền thánh mà phủ phục tôn thờ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, vì cớ các kẻ thù tôi,Xin hướng dẫn tôi bằng sự công chính của Ngài,Xin san bằng đường lối Ngài trước mặt tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Đức Giê-hô-va, vì cớ kẻ thù của con, Xin dẫn dắt con trong đường công chính của Ngài, Và san bằng đường Chúa trước mặt con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin dẫn con theo đường công chính, lạy Chúa Hằng Hữu, vì kẻ thù con lấn lướt con. Xin san bằng đường lối trước mặt con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy CHÚA, vì kẻ thù tôi rất đông, xin chỉ cho tôi biết cách hành động. Xin cho tôi biết rõ phải sống thế nào để đẹp lòng Ngài.