Psalms 50:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nếu ta đói, ta chẳng nói cho ngươi hay; Vì thế gian và muôn vật ở trong, đều thuộc về ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ví thử Ta đói, Ta cũng không cần phải nói cho ngươi biết, Vì thế gian và mọi vật trong đó là của Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta mà đói, Ta đâu cần nói ngươi hay, vì trái đất với mọi loài, chính Ta làm chủ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nếu ta đói, ta đã không nói cho ngươi biết sao?Vì thế giới và mọi vật trong đó đều thuộc về ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nếu Ta đói, Ta chẳng cần nói cho các ngươi biết, Vì thế gian và muôn vật trong đó đều thuộc về Ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nếu Ta đói, cũng không cần cho ngươi biết, vì Ta làm chủ vũ trụ muôn loài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nếu ta đói, ta chẳng nói cho ngươi biết, vì đất và mọi vật trong đất đều thuộc về ta.