Psalms 50:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ chẳng trách ngươi vì cớ các của tế lễ ngươi, Cũng chẳng quở ngươi tại vì những của lễ thiêu hằng ở trước mặt ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta không trách ngươi vì các con vật hiến tế ngươi dâng; Các của lễ thiêu của ngươi hằng ở trước mặt Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta chẳng trách cứ ngươi về hy lễ ; lễ toàn thiêu của ngươi hằng nghi ngút trước mặt Ta đêm ngày.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta không trách ngươi vì các tế lễ,Hoặc tế lễ thiêu ngươi vẫn dâng trước mặt ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ chẳng trách ngươi vì các sinh tế Cũng không quở ngươi vì tế lễ thiêu hằng ở trước mặt Ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta không trách các ngươi vì tế lễ, hoặc sinh tế thiêu dâng hiến trên bàn thờ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ chẳng trách ngươi vì các của lễ ngươi. Các ngươi luôn dâng cho ta các của lễ thiêu.