Psalms 51:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Xin hãy lấy chùm kinh giới tẩy sạch tội lỗi tôi, thì tôi sẽ được tinh sạch; Cầu Chúa hãy rửa tôi, thì tôi sẽ nên trắng hơn tuyết,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Xin dùng nhánh bài hương tẩy rửa con, để con được sạch; Xin thanh tẩy con, để con trở nên trắng hơn tuyết.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngài thấy cho : lúc chào đời con đã vương lầm lỗi, đã mang tội khi mẹ mới hoài thai.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Xin Ngài dùng nhánh bài hương tẩy sạch tôi, thì tôi sẽ tinh sạch.Xin Ngài rửa tôi thì tôi sẽ trắng hơn tuyết.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Xin lấy chùm bài hương tẩy sạch tội lỗi con thì con sẽ được tinh sạch; Cầu Chúa rửa con thì con sẽ trở nên trắng hơn tuyết.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin tẩy con với chùm kinh giới, rửa lòng con trắng trong như tuyết.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xin cất lấy tội lỗi tôi thì tôi sẽ tinh sạch. Hãy rửa tôi thì tôi sẽ trắng hơn tuyết.