Psalms 58:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Không, thật trong lòng các ngươi phạm sự gian ác, Tại trong xứ các ngươi cân nhắc sự hung bạo của tay các ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Không, trong lòng các người toan tính điều bất chính; Các người ra tay thực hiện những việc bạo tàn trên đất.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hỡi những kẻ quyền thế, có thực các người phán quyết công minh, xét xử người ta theo đường chính trực ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Không, các người phạm các điều ác trong lòng,Tay các người thi hành bạo lực trên đất.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Không, lòng các ngươi mưu toan điều gian ác, Tay các ngươi thi hành sự bạo ngược trong xứ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Không! Lòng các ông chỉ tính chuyện bất công. Còn tay cân nhắc hành động bạo tàn trong xứ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Không, lòng các ngươi chỉ âm mưu điều ác; Các ngươi dự định chuyện hung tàn trong xứ nầy.