Psalms 59:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Chúa Trời tôi ôi! xin giải cứu tôi khỏi các kẻ thù nghịch tôi, Bảo hộ tôi khỏi những kẻ dấy nghịch cùng tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lạy Đức Chúa Trời của con, xin giải cứu con khỏi những kẻ thù con; Xin bảo vệ con khỏi những kẻ nổi lên chống lại con;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phần ca trưởng. Xin đừng phá đổ. Của vua Đa-vít. Se sẽ. Khi vua Sa-un sai người canh giữ nhà ông để hãm hại ông.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy Đức Chúa Trời tôi, xin giải cứu tôi khỏi các kẻ thù tôi,Xin bảo vệ tôi khỏi những kẻ nổi dậy chống tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Chúa Trời của con ôi! Xin giải cứu con khỏi các kẻ thù, Và bảo vệ con khỏi những kẻ nổi lên chống lại con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng khi Sau-lơ sai người vây nhà để giết Đa-vít) Lạy Đức Chúa Trời, xin giải thoát con khỏi tay quân thù nghịch. Bảo vệ con giữa bọn người chống nghịch con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thượng Đế ôi, xin cứu tôi khỏi kẻ thù tôi. Xin bảo vệ tôi khỏi tay kẻ chống nghịch tôi.