Psalms 59:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi sức lực tôi, tôi sẽ ngợi khen Ngài; Vì Ðức Chúa Trời là nơi ẩn náu cao của tôi, tức là Ðức Chúa Trời làm ơn cho tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Sức Mạnh của con ôi, con sẽ hát ca chúc tụng Ngài, Vì Ngài, Đức Chúa Trời ôi, là thành trì kiên cố của con, Và là Đức Chúa Trời giàu lòng thương xót của con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy Chúa, sức mạnh Ngài, con xin mừng hát, tình thương Ngài, sớm sớm nguyện tung hô, bởi con được Chúa nên đồn nên luỹ, chốn con nương mình trong buổi gian truân. Lạy Chúa là sức mạnh của con, xin đàn hát mừng Ngài, bởi Ngài là thành luỹ bảo vệ con, lạy Thiên Chúa, Đấng đầy lòng yêu mến.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi sức lực của tôi, tôi ca ngợi Ngài,Vì Đức Chúa Trời là thành lũy của tôi, là Đức Chúa Trời yêu thương tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Chúa là sức lực con, con sẽ ca ngợi Ngài; Vì Đức Chúa Trời là nơi ẩn náu của con, Tức là Đức Chúa Trời đầy lòng nhân từ với con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lạy Đấng Sức Mạnh của con, con ca ngợi Ngài, vì Ngài, lạy Đức Chúa Trời, là nơi ẩn náu. Đức Chúa Trời đầy lòng thương xót.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy Thượng Đế, sức mạnh tôi, tôi sẽ hát ca ngợi Ngài. Lạy Thượng Đế, Đấng bảo vệ tôi, Ngài là Thượng Đế yêu thương tôi.