Psalms 59:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Mặc dầu tôi không lầm lỗi, chúng nó chạy tới toan đánh; Xin Chúa hãy tỉnh thức để giúp đỡ tôi, và hãy xem xét.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Mặc dù con không có lỗi gì, chúng vẫn cứ xáp lại chực đánh con; Xin trỗi dậy cứu giúp con và đoái xem tình cảnh của con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kìa mạng con, chúng rình hãm hại, lũ cường quyền xúm lại chống con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi cũng không có tội ác gì, nhưng chúng xông đến định tấn công tôi.Xin hãy xem, xin Ngài thức dậy để giúp đỡ tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúng chạy đến tấn công dù con không có lỗi lầm gì. Xin Chúa thức dậy để giúp đỡ con và đoái xem con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con không làm gì sai trái, họ vẫn chuẩn bị tấn công. Xin Chúa tỉnh thức! Sẵn sàng phù hộ và tra xét.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dù tôi không làm gì hại chúng, nhưng chúng chực tấn công tôi. Xin thức dậy giúp tôi, xin Ngài hãy nhìn.