Psalms 59:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kìa, miệng chúng nó tuôn lời mắng chưởi; Những gươm ở nơi môi chúng nó; Vì chúng nó rằng: Có ai nghe đâu?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kìa, miệng chúng buông ra những lời nguyền rủa; Môi chúng nguy hiểm tựa lưỡi gươm, Vì chúng nói rằng, “Có ai nghe không?”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chiều đến, chúng trở lại tru lên như chó và chạy rông khắp thành.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kìa, miệng chúng nó buông lời rủa sả,Môi như những thanh gươm.Vì chúng nghĩ rằng: có ai sẽ nghe đâu?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kìa miệng chúng tuôn lời mắng chửi; Môi chúng như những thanh gươm. Vì chúng tự nhủ: “Có ai nghe đâu?”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Miệng chửi rủa như gươm giáo; lời họ như những thanh gươm. Họ châm chọc: Có ai nghe đâu nào!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xin để ý lời ra từ miệng chúng nó. Môi chúng nó nói toàn lời xấc xược vì chúng bảo, “Có ai nghe đâu?”