Psalms 6:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hết thảy kẻ thù nghịch tôi sẽ bị hổ thẹn và bối rối lắm; Chúng nó sẽ sụt lui lại, vội vàng bị mất cỡ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nguyện tất cả kẻ thù của tôi sẽ bị hổ thẹn và khủng hoảng; Nguyện chúng sẽ phải thối lui và bị nhục nhã thình lình.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
CHÚA đã nghe tiếng ta cầu khẩn, CHÚA đón nhận lời ta nguyện xin. Ước gì hết mọi kẻ thù tôi phải nhục nhã, rụng rời kinh khiếp, vội tháo lui, nhục nhã ê chề.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tất cả kẻ thù tôi sẽ hổ thẹn và khiếp sợ lắm,Chúng sẽ vội vàng tháo lui trong hổ thẹn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tất cả kẻ thù của con sẽ hổ thẹn và khiếp sợ; Chúng vội thối lui, nhục nhã thình lình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nguyện kẻ thù tôi bị sỉ nhục và ruồng bỏ. Nguyện chúng thình lình phải bỏ chạy nhục nhã.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các kẻ thù tôi sẽ xấu hổ và lo sợ. Chúng nó sẽ bất thần bỏ đi vì nhục nhã.