Psalms 6:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Mắt tôi hao mòn vì buồn thảm, Làng lệt vì cớ cừu địch tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Mắt con hốc hác vì sầu khổ; Chúng trở nên mờ yếu vì những kẻ thù ghét con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Rên siết đã nhiều, nên con mệt mỏi, trên giường ngủ, những thổn thức năm canh, từng giọt vắn dài, lệ tuôn đẫm gối,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Mắt tôi mờ yếu vì sầu khổ,Trở nên mòn mỏi vì những kẻ thù địch tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Mắt con hoen mờ vì buồn thảm, Càng mỏi mòn vì cớ kẻ thù con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mắt mờ lòa vì sầu muộn khôn nguôi; và hao mòn vì bao người thù nghịch.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mắt tôi mờ vì kêu khóc; lòa vì than khóc kẻ thù tôi.