Psalms 6:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi kẻ làm ác kia, khá lìa xa ta hết thảy; Vì Ðức Giê-hô-va đã nghe tiếng khóc lóc ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi tất cả những kẻ làm ác, các người hãy dang xa khỏi tôi, Vì CHÚA đã nghe tiếng khóc của tôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
mắt hoen mờ vì quá khổ đau, thêm suy nhược bởi quân thù vây hãm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy lìa xa ta, hết thảy kẻ làm ác.Vì CHÚA đã nghe tiếng khóc ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi tất cả kẻ làm ác, các ngươi hãy lìa xa ta, Vì Đức Giê-hô-va đã nghe tiếng khóc của ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy lìa xa, hỡi người gian ác, vì Chúa Hằng Hữu đã nghe tiếng ta khóc than.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi những kẻ làm ác hãy đi khỏi ta vì CHÚA đã nghe tiếng kêu than ta.