Psalms 60:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Chúa Trời đã phán trong sự thánh Ngài rằng: Ta sẽ hớn hở, Ta sẽ chia Si-chem và đo trũng Su-cốt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đức Chúa Trời đã phán trong nơi thánh của Ngài, “Ta lấy làm đắc chí; Ta sẽ chia khu Si-chem, Và phân lô Thung Lũng Su-cốt.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngài phất cờ hiệu cho kẻ kính sợ Ngài, để họ thoát mũi tên xạ thủ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Từ nơi thánh của Ngài, Đức Chúa Trời phán:Ta sẽ hân hoan chia cắt Si-chemVà phân phối thung lũng Su-cốt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Từ nơi thánh, Đức Chúa Trời đã phán rằng: “Ta sẽ hoan hỉ phân chia đất Si-chem Và đo vùng thung lũng Su-cốt.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Giữa nơi thánh Đức Chúa Trời từng phán: “Lúc hân hoan, Ta chia đất Si-chem, Ta sẽ đo đạc thung lũng Su-cốt.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Từ đền thờ Ngài, Chúa đã phán rằng, “Sau khi ta thắng trận, ta sẽ phân chia Sê-chem và đo thung lũng Su-cốt.