Psalms 64:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người công bình sẽ vui vẻ nơi Ðức Giê-hô-va, và nương náu mình nơi Ngài, còn những kẻ có lòng ngay thẳng đều sẽ khoe mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người ngay lành sẽ vui vẻ trong CHÚA Và cứ tin cậy Ngài. Mọi người có lòng ngay thẳng sẽ vui mừng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hết thảy mọi người đều kính sợ, họ sẽ loan truyền hành động của Thiên Chúa và hiểu ngay những việc Người làm. Người công chính sẽ vui mừng trong CHÚA và ẩn náu bên Người. Mọi tấm lòng chính trực đều lấy thế làm vinh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người công chính sẽ vui mừng trong CHÚAVà trú ẩn nơi Ngài.Tất cả những người có lòng ngay thẳng sẽ ca ngợi Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người công chính sẽ vui vẻ nơi Đức Giê-hô-va Và nương náu mình nơi Ngài. Mọi người có lòng ngay thẳng đều sẽ tự hào.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người công chính sẽ vui mừng trong Chúa Hằng Hữu, và ẩn náu trong Ngài. Người có lòng ngay thẳng sẽ ca ngợi Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Những người ngay thẳng sẽ vui mừng trong CHÚA và được Ngài bảo vệ. Những ai ngay thẳng hãy ca ngợi Ngài.