Psalms 66:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðáng ngợi khen Ðức Chúa Trời, Vì Ngài chẳng bỏ lời cầu nguyện tôi, Cũng không rút sự nhơn từ Ngài khỏi tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôn ngợi Đức Chúa Trời, Đấng chẳng bỏ qua lời cầu nguyện của tôi, Và không rút lại tình thương của Ngài đối với tôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin chúc tụng Thiên Chúa đã chẳng bác lời thỉnh nguyện tôi dâng, lại cũng không dứt nghĩa đoạn tình.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúc tụng Đức Chúa Trời,Vì Ngài không khước từ lời cầu nguyện của tôi,Cũng không từ bỏ tình yêu thương Ngài đối với tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đáng ca ngợi Đức Chúa Trời! Vì Ngài chẳng từ chối lời con cầu xin Cũng không cất sự nhân từ Ngài khỏi con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngợi tôn Đức Chúa Trời, Đấng không khước từ lời cầu nguyện, và tiếp tục thương xót tôi không ngừng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúc tụng Thượng Đế vì Ngài không bỏ ngoài tai lời cầu nguyện tôi hay rút lại tình yêu Ngài đối với tôi.