Psalms 68:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nguyện Ðức Chúa Trời chổi dậy, khiến thù nghịch Ngài tản lạc, Và làm cho những kẻ ghét Ngài phải trốn trước mặt Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nguyện Đức Chúa Trời trỗi dậy; nguyện những kẻ chống nghịch Ngài tản lạc; Nguyện những kẻ ghét Ngài chạy trốn trước mặt Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phần ca trưởng. Của vua Đa-vít. Thánh vịnh. Thánh ca.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy Đức Chúa Trời, xin hãy đứng dậy, khiến kẻ thù Ngài chạy tan tác,Đuổi những kẻ ghét Ngài trốn khỏi trước mặt Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nguyện Đức Chúa Trời trỗi dậy, khiến kẻ thù Ngài bị tan lạc Và làm cho những kẻ ghét Ngài phải trốn chạy trước Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng) Xin Đức Chúa Trời vùng dậy, đánh tan thù nghịch. Để bọn người ghét Đức Chúa Trời phải tán loạn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nguyện Chúa đứng lên phân tán các kẻ thù Ngài; nguyện những kẻ ghét Ngài trốn chạy trước mặt Ngài.