Psalms 68:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Xe của Ðức Chúa Trời số là hai vạn, Từng ngàn trên từng ngàn; Chúa ở giữa các xe ấy y như tại Si-nai trong nơi thánh.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các xe chiến mã của Đức Chúa Trời nhiều đến hằng vạn, Thật là hằng ngàn và hằng vạn; Chúa ngự giữa chúng như Ngài ngự trong nơi thánh của Ngài ở Si-nai.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hỡi rặng núi ngất cao, cớ sao mi lườm nguýt ngọn núi được Chúa Trời dành làm nơi ngự trị ? Quả thật ở nơi đó CHÚA sẽ ngự muôn đời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các xe chiến mã của Đức Chúa Trời đôngHàng ngàn hàng vạn,Chúa ở giữa chúng, Đức Chúa Trời từ núi Si-nai vào nơi thánh.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Xe của Đức Chúa Trời hàng nghìn, hàng vạn, nhiều vô số; Chúa ở giữa các xe ấy, Từ Si-na-i bước vào nơi thánh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Số chiến xa của Chúa nhiều hằng nghìn, hằng vạn, nghênh giá Chúa từ Núi Si-nai vào nơi thánh.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thượng Đế đến cùng với hàng ngàn quân xa; từ núi Si-nai Chúa đi đến nơi thánh Ngài.