Psalms 68:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðáng ngợi khen Chúa thay, Là Ðấng hằng ngày gánh gánh nặng của chúng tôi, Tức là Ðức Chúa Trời, sự cứu rỗi của chúng tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôn ngợi Chúa, Đấng hằng ngày cưu mang chúng ta; Đức Chúa Trời là Đấng Giải Cứu của chúng ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngài đã lên cao, dẫn theo một đám tù, nhận đám người này làm lễ vật triều cống ; cả những quân phản nghịch cũng phải ở bên cạnh CHÚA TRỜI.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy ca ngợi Chúa, Ngài mang gánh nặng cho chúng ta hằng ngày,Tức là Đức Chúa Trời cứu rỗi chúng ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đáng chúc tụng Chúa Là Đấng hằng ngày mang lấy gánh nặng của chúng con, Tức là Đức Chúa Trời của sự cứu rỗi chúng con. (Sê-la)
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngợi tôn Chúa; chúc tụng Đức Chúa Trời, Đấng Cứu Độ chúng con! Vì mỗi ngày Chúa mang gánh nặng của chúng con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy ca ngợi Chúa, Thượng Đế của chúng ta, Đấng cứu giúp chúng ta mỗi ngày. Xê-la