Psalms 69:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nguyện dòng nước không ngập tôi, Vực sâu chớ nhận tôi, Hầm không lấp miệng nó lại trên tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Xin đừng để dòng cuồng lưu cuốn hút lấy con; Xin đừng để vực sâu nuốt chửng con; Và xin đừng để vực thẳm khép miệng lại trên con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin Ngài kéo con lên cho khỏi lún xuống chỗ sình lầy, cho con thoát tay thù, thoát dòng nước thẳm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Xin chớ để dòng nước lũ tràn ngập tôi,Vực sâu không nuốt sống tôiVà miệng huyệt mả không lấp lại trên tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nguyện dòng nước không cuốn trôi con, Vực thẳm không nuốt lấy con, Hầm sâu không khép miệng chôn con trong đó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin đừng để nước lũ phủ lấp con, cũng đừng cho vực sâu nhận chìm con, và miệng hầm kia đóng lại.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng để nước lụt khiến tôi chết đuối, hoặc để nước sâu trùm lấy tôi hay mồ mả khép kín quanh tôi.