Psalms 69:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Chúa Giê-hô-va vạn quân, Nguyện những kẻ trông đợi Chúa chớ bị hổ thẹn vì cớ tôi; Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên ôi! Nguyện kẻ nào tìm cầu Chúa chớ bị sỉ nhục tại vì việc tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lạy Chúa, CHÚA các đạo quân! Nguyện ai trông cậy Ngài sẽ không vì con mà hổ thẹn; Đức Chúa Trời của I-sơ-ra-ên ôi, Nguyện những ai tìm kiếm Ngài sẽ không bị sỉ nhục vì con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy Chúa Trời, Ngài biết con điên dại, lỗi lầm con, làm sao giấu được Ngài !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy Chúa là CHÚA Vạn Quân, xin đừng để những người trông cậy NgàiPhải hổ thẹn vì tôi.Lạy Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên,Xin chớ để những người tìm kiếm NgàiPhải nhục nhã vì tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Chúa là Đức Giê-hô-va vạn quân, Nguyện những người trông đợi Chúa không bị hổ thẹn vì cớ con; Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên ôi! Nguyện những người tìm kiếm Chúa không bị sỉ nhục vì cớ con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin đừng để người trông đợi Chúa phải xấu hổ vì con, lạy Đấng Chí Cao, Chúa Hằng Hữu Vạn Quân. Xin đừng để người tìm kiếm Chúa phải thẹn thùng vì con, lạy Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy Chúa là Thượng Đế Toàn Năng, xin đừng để kẻ đặt hi vọng nơi Ngài bị xấu hổ vì tôi. Lạy Thượng Đế của Ít-ra-en, xin đừng để kẻ thờ phụng Ngài bị sỉ nhục vì tôi.