Psalms 7:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Chúa Trời là cái khiên tôi, Ngài là Ðấng cứu rỗi những kẻ có lòng ngay thẳng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đức Chúa Trời là thuẫn khiên của tôi; Ngài là Đấng cứu giúp những người có lòng ngay thật.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy Thiên Chúa công minh, Chúa dò thấu lòng dạ con người, xin làm cho bọn ác nhân hết đường tác hại và cho người công chính được vững vàng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đức Chúa Trời là thuẫn của tôi.Ngài cứu rỗi người có lòng ngay thẳng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Chúa Trời là cái khiên của con, Ngài cứu vớt người có lòng ngay thẳng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đức Chúa Trời là khiên thuẫn chở che tôi, giải cứu người có lòng chính trực.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thượng Đế che phủ tôi như cái thuẫn đỡ; Ngài cứu những kẻ có lòng ngay thật.