Psalms 7:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nó đào một hố sâu, Nhưng lại té vào hố nó đã đào.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kẻ ác đào và chuẩn bị một hố sâu để làm bẫy, Rồi nó bị ngã nhào vào hố chính nó đã đào.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kìa nó manh tâm làm điều bất chính, cưu mang điều ác hại, ắt phải sinh ra chuyện gian tà.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nó đào hố rồi khoét cho sâu.Nhưng lại té xuống hố mà nó đã đào.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hắn đào hầm, đào hố Nhưng lại té xuống hố đã đào.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ đào hầm toan để hại người, nhưng chính họ lại rơi vào đấy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng đào hố để kẻ khác sụp, nhưng chính mình lại rơi vào đó.