Psalms 7:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời tôi, nhược bằng tôi đã làm điều ấy, Và có sự gian ác nơi tay tôi;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ôi CHÚA, Đức Chúa Trời của con, nếu con đã làm điều này: Nếu tay con có làm điều bất nghĩa,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
kẻo họ vồ lấy con, xé nát như sư tử, mà không người giải thoát.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, là Đức Chúa Trời tôi,Nếu tôi đã làm điều ấy, nếu tay tôi đã làm điều ác.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Giê-hô-va Đức Chúa Trời của con, nếu con đã làm điều ấy, Và nhúng tay vào việc bất chính;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lạy Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời con, nếu con làm việc dữ hay nếu tay con làm điều tội ác,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy CHÚA là Thượng Đế tôi ôi, tôi đã làm gì? Tay tôi có làm gì quấy không?