Psalms 7:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Thì đáng cho kẻ thù nghịch đuổi theo tôi kịp Giày đạp mạng sống tôi dưới đất, Và làm rạp vinh hiển tôi xuống bụi đất.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nguyện kẻ thù con sẽ truy nã con và bắt kịp con. Phải, nguyện nó sẽ giày đạp sinh mạng con dưới đất, Và làm cho danh dự con nằm trong tro bụi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
nếu con đã hại người thân nghĩa hoặc vô cớ bóc lột quân thù,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thì hãy để kẻ thù săn đuổi và bắt lấy tôi,Giày đạp mạng sống tôi dưới đất,Và chôn vùi vinh dự tôi nơi bụi cát.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thì con đáng bị kẻ thù đuổi kịp, Giày đạp mạng sống con dưới đất, Và vùi dập danh dự con trong tro bụi. (Sê-la)
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
thì con đáng bị kẻ thù rượt bắt. Chà đạp mạng sống con dưới chân, và khiến con vùi thây trong đất bụi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nếu tôi có làm những điều ấy thì cầu cho kẻ thù tôi rượt theo bắt được tôi. Mong cho nó chà đạp tôi dưới cát bụi và chôn vùi tôi xuống đất đen. Xê-la