Psalms 71:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Xin Chúa chớ từ bỏ tôi trong thì già cả; Cũng đừng lìa khỏi tôi khi sức tôi hao mòn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Xin đừng lìa khỏi con trong buổi già nua; Xin đừng từ bỏ con khi sức lực con không còn nữa.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin đừng sa thải con lúc tuổi đà xế bóng, chớ bỏ rơi khi sức lực suy tàn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Xin chớ xua đuổi tôi trong lúc già nua,Xin đừng từ bỏ tôi khi sức lực tôi suy yếu.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Xin Chúa đừng từ bỏ con trong lúc già cả; Cũng đừng lìa khỏi con khi sức lực hao mòn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin Chúa đừng bỏ con trong tuổi già. Đừng lìa con khi tóc bạc răng long.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xin đừng từ bỏ tôi khi tôi về già; đừng xa tôi khi sức tôi suy tàn.