Psalms 72:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhơn vì sự công bình, các núi và gò nỗng Sẽ đem bình an đến cho dân sự.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nguyện các núi đem hòa bình thịnh vượng đến cho toàn dân, Và các đồi đem công chính đến cho họ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Núi đem lại cảnh hoà bình trăm họ, đồi rước về nền công lý vạn dân.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nguyện các núi sẽ đem thái bình,Và các đồi đem sự công chính đến cho dân.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nguyện các núi đem lại sự thịnh vượng, Và các đồi đem công chính cho dân chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nguyện núi đồi cũng phải thắm tươi, khi dân cư an lạc, trị vì công minh.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nguyện các núi mang lại hoà bình và các đồi mang lại nhân từ.