Psalms 72:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hễ mặt trời, mặt trăng còn có bao lâu, Thì chúng nó kính sợ Chúa bấy lâu, cho đến muôn đời.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hễ mặt trời còn bao lâu, nguyện họ kính sợ Ngài bấy lâu, Và kéo dài mãi như mặt trăng trải qua mọi thế hệ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nguyện chúc Người tuổi thọ sánh vầng ô, như bóng nguyệt đến muôn đời muôn kiếp !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hễ bao lâu mặt trời, mặt trăng vẫn cònThì bấy lâu người ta sẽ kính sợ Ngài cho đến muôn đời.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hễ mặt trời, mặt trăng tồn tại bao lâu Thì người sẽ sống bấy lâu, và cho đến muôn đời.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nguyện khi nào còn mặt trời, mặt trăng, thì người nghèo khổ vẫn còn thờ kính Chúa. Phải, cho đến muôn đời!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hễ mặt trời còn chiếu sáng và mặt trăng còn soi bóng bao lâu, nguyện họ biết kính sợ Chúa bấy lâu.