Psalms 73:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Uûa kìa, chúng nó bị hủy diệt trong một lát! Chúng nó vì kinh khiếp mà phải tiêu hao hết trọi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kìa, chúng bị hủy diệt chỉ trong một khoảnh khắc! Tất cả bị đùa đi trong bao nỗi kinh hoàng!
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trong nháy mắt, hỡi ôi, chúng đã sụp đổ rồi, nỗi kinh hoàng ập xuống, cuốn mất cả tăm hơi !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thể nào chúng bị hủy diệt trong giây phút,Chúng nó bị càn quét trong sự kinh hoàng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kìa, chúng bị hủy diệt trong chốc lát, Nỗi kinh hoàng khiến chúng tiêu vong.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Trong khoảnh khắc, họ bị hủy diệt, lao mình vào hố thẳm kinh hoàng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong chốc lát chúng bị tiêu diệt; bị cơn kinh hoàng thổi bay đi.