Psalms 74:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Xin hãy nhớ lại hội Chúa mà Chúa đã được khi xưa, Và chuộc lại đặng làm phần cơ nghiệp của Chúa; Cũng hãy nhớ luôn núi Si-ôn, là nơi Chúa đã ở.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Xin nhớ lại con dân Ngài, những kẻ Ngài đã mua chuộc từ thời xa xưa, Tức chi tộc Ngài đã chuộc để làm cơ nghiệp; Xin nhớ lại Núi Si-ôn, nơi Ngài đã ngự.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin nhớ đến đoàn dân Ngài quy tụ thuở ban đầu, chi tộc Ngài chuộc lấy làm sản nghiệp riêng, và núi Xi-on, nơi Ngài ngự trị.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Xin nhớ lại dân Ngài, là dân Ngài đã mua chuộc từ ngàn xưa,Chi tộc đã được Ngài cứu chuộc, để làm cơ nghiệp của Ngài.Xin nhớ lại núi Si-ôn này, nơi Ngài đã ngự.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Xin nhớ lại hội mà Chúa đã lập từ xưa, Bộ tộc mà Ngài đã chuộc để làm cơ nghiệp của Ngài; Cũng xin nhớ đến núi Si-ôn là nơi Chúa đã ngự.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin nhớ lại dân mà Chúa đã chọn từ xưa, đại tộc mà Ngài đã chuộc làm cơ nghiệp! Và ngọn núi Si-ôn, nơi Ngài ngự trị trên đất.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xin nhớ lại rằng dân mà Ngài đã chuộc từ xưa. Ngài cứu chúng tôi, chúng tôi thuộc riêng về Ngài. Ngài ngự tại núi Xi-ôn.