Psalms 74:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Cầu xin Chúa đưa bước đến các nơi hư nát đời đời: Kẻ thù nghịch đã phá tan hết trong nơi thánh.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Cầu xin Ngài đặt bước đến những nơi đang đổ nát triền miên; Trong đền thánh Ngài quân thù đã phá tan mọi vật.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin đặt bước vào chốn điêu tàn vạn cổ. Trong thánh điện, quân thù đã phá đổ tan hoang.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Xin hãy bước chân đến chỗ đổ nát hoàn toàn,Mà kẻ thù đã hủy phá tất cả trong đền thánh.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Xin Chúa quá bước đến những nơi đổ nát hoàn toàn: Kẻ thù đã phá hủy hết mọi vật trong nơi thánh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin Chúa quang lâm thị sát cảnh điêu tàn; quân thù đã phá tan nơi thánh Chúa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xin hãy bước đến các nơi đổ nát lâu đời nầy; kẻ thù đã phá tan đền thờ Ngài.