Psalms 75:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi sẽ chặt hết thảy các sừng kẻ ác; Còn các sừng của người công bình sẽ được ngước lên.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Ngài sẽ chặt trụi các sừng của quân gian ác, Còn sừng của người ngay lành sẽ được nhấc cao lên.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phần tôi đây, sẽ hoan hỷ muôn đời và đàn ca kính Chúa nhà Gia-cóp. Tôi sẽ đập tan uy quyền kẻ dữ, còn uy thế người lành sẽ được nâng cao.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Và Chúa sẽ hủy diệt hết sức mạnh của kẻ ác,Còn sức mạnh của người công chính sẽ được thêm lên.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ chặt tất cả các sừng kẻ ác Nhưng các sừng của người công chính sẽ được ngước lên.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Đức Chúa Trời phán: “Ta sẽ bẻ gãy các sừng của người ác, nhưng sừng của người công chính sẽ được tôn cao.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài sẽ lấy sức mạnh khỏi kẻ ác, nhưng sức mạnh của người nhân đức sẽ gia tăng.