Psalms 75:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi ta đến thì giờ đã định, Thì sẽ đoán xét cách ngay thẳng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi đến thời điểm Ta đã định, Chính Ta sẽ xét xử công minh.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy Thiên Chúa, chúng con xin tạ ơn Ngài, tạ ơn Ngài và cầu khẩn Thánh Danh, kỳ công Ngài, chúng con xin kể lại.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khi đến thời điểm Ta đã định,Thì Ta sẽ phán xét công bình.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đến thời điểm Ta đã định, Chính Ta sẽ phán xét công minh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đức Chúa Trời phán: “Ta chọn thời gian đã định, Ta sẽ xét xử nghịch lại người ác.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài phán, “Ta đã định kỳ hạn cho phiên xử, ta sẽ phân xử công minh.