Psalms 77:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi sẽ nhắc lại công việc của Ðức Giê-hô-va, Nhớ đến các phép lạ của Ngài khi xưa;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con sẽ nhớ lại những việc của CHÚA; Thật vậy, con sẽ nhớ lại những việc lạ lùng của Ngài trước kia.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tôi tự bảo : điều làm tôi đau đớn là Đấng Tối Cao chẳng còn ra tay nữa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi sẽ nhắc lại những công việc của CHÚAVà tôi nhớ đến những phép lạ của Ngài thuở xưa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con sẽ nhớ mãi công việc của Đức Giê-hô-va, Nhớ đến các phép lạ của Ngài thuở xưa;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng rồi con nhắc lại các công việc Chúa, lạy Chúa Hằng Hữu; vâng, con nhớ lại phép lạ Chúa đã làm ngày xa xưa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi nhớ những điều Ngài làm; hồi tưởng lại những điều kỳ diệu Ngài làm xưa kia.