Psalms 78:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài khiến gió đông thổi trên trời, Nhờ quyền năng mình Ngài dẫn gió nam.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài khiến gió đông trên trời thổi đến; Và dùng quyền năng Ngài điều khiển gió nồm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trên trời cao, Người giục gió đông thổi tới, dùng sức mạnh đưa ngọn gió nam về.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài tạo gió đông từ trờiVà bởi quyền năng mình dẫn gió nam đến.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Từ trời, Ngài khiến gió đông thổi tới, Dùng quyền năng dẫn gió nam về.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa cũng cho gió đông thổi tới, và dùng quyền năng khuấy động gió nam.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài đưa gió đông đến từ trời, dùng quyền năng Ngài dẫn gió Nam lại.