Psalms 78:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bèn có cơn giận của Ðức Chúa Trời nổi lên cùng chúng nó, Giết những kẻ béo hơn hết, Ðánh hạ những người trai trẻ của Y-sơ-ra-ên.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Cơn thịnh nộ của Đức Chúa Trời đã nổi lên nghịch lại họ; Ngài giết chết những người khỏe mạnh nhất của họ, Và đánh hạ những người trẻ lực lưỡng của I-sơ-ra-ên.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
thì cơn giận Chúa Trời đã bừng lên phạt họ. Chúa giết ngay những người khoẻ nhất Ít-ra-en. Chúa giết liền bọn trai trẻ ấy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đức Chúa Trời nổi giận cùng họ;Ngài giết những kẽ mạnh mẽ nhất của chúng;Ngài hạ sát những thanh niên của Y-sơ-ra-ên.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thì cơn giận của Đức Chúa Trời nổi lên cùng họ; Ngài giết những kẻ mập mạnh hơn hết, Đánh hạ những người trai trẻ của Y-sơ-ra-ên.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
thì cơn thịnh nộ Đức Chúa Trời nổi lên, Ngài giết những người mập béo nhất. Ngài triệt hạ các trai tráng Ít-ra-ên.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài bỗng nổi giận cùng họ; giết một số người khoẻ mạnh trong đám họ; đánh ngã những thanh niên tráng kiện nhất trong Ít-ra-en.