Psalms 78:44 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðổi ra huyết các sông Và các dòng nước chúng nó, đến đỗi không thế uống được.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài khiến nước các sông của chúng biến ra như máu, Nên chúng không uống được các dòng nước của mình.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kìa nước sông nước suối, Người biến ra máu hồng, khiến cho dân Ai-cập không thể nào uống nổi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài biến các sông của người Ai-cập thành máuNên họ không thể uống từ các nguồn nước mình.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài biến các sông của chúng thành máu, Các dòng nước ấy không thể uống được.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngài đã biến nước sông ra máu nên các dòng nước không còn uống được.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài biến các sông ra máu để không ai uống nước sông được.