Psalms 78:45 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài sai muỗi cắn nuốt họ, Và ếch làm hại chúng nó;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài sai ruồi mòng đến tàn hại chúng, Và ếch nhái đến hủy phá chúng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người sai mòng đến cắn, ếch nhái làm tan hoang,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài sai bầy sâu bọ đến cắn phá chúngVà ếch nhái đến phá hại chúng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài sai muỗi mòng cắn nuốt chúng, Và ếch nhái tàn hại chúng;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa sai vô số ruồi nhặng cắn họ, và ếch nhái bò lên, phá hoại.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài sai ruồi mòng chích người Ai-cập, sai ếch nhái tàn hại họ.