Psalms 78:49 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài thả nghịch chúng nó cơn giận dữ Ngài, Sự thạnh nộ, sự nóng nả, và gian truân, Tức là một lũ sứ tai họa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài trút cơn giận của Ngài xuống trên chúng, Tức thịnh nộ, cơn giận, và tai ương, Bằng cách sai một đoàn thần binh hủy diệt ra đi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người trút lửa giận lên đầu dân Ai-cập, nào lôi đình, nào thịnh nộ với gian truân, đó là cả một đạo hung thần.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài đổ xuống trên họ cơn giận dữ, thịnh nộ,Căm phẫn và khốn khổ,Tức là một đoàn sứ giả hủy diệt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài trút trên chúng lửa giận dữ, Cơn thịnh nộ, sự rủa sả và tai ương, Tức là cả một đoàn thiên sứ hủy diệt được sai đến.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa đổ trút trên họ cơn giận— tất cả thịnh nộ, bất mãn, và hoạn nạn. Chúa sai đến với họ một đoàn thiên binh hủy diệt.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài đổ cơn thịnh nộ Ngài ra trên họ. Ngài phát cơn thịnh nộ và sai thiên sứ hủy diệt đến với họ.