Psalms 78:50 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài mở lối cho cơn giận Ngài, Chẳng dong thứ linh hồn họ khỏi chết, Bèn phó mạng sống chúng nó cho dịch hạch;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài mở đường cho cơn thịnh nộ của Ngài tuôn đổ; Ngài chẳng để cho chúng thoát chết, Nhưng ban mạng chúng cho tai ương ôn dịch.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người để cho cơn giận tung hoành mặc sức, sinh mạng chúng, Người chẳng dung tha, nhưng bắt phải chết vì dịch tễ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài mở đường cho cơn giận Ngài,Không dung thứ linh hồn họ khỏi chếtNhưng phó mạng sống họ cho nạn dịch.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài mở lối cho cơn giận của Ngài; Chẳng dung tha chúng khỏi sự chết, Nhưng phó mạng sống chúng cho dịch bệnh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa mở đường cho cơn giận Ngài; không cho người Ai Cập được sống nhưng nạp mạng họ cho dịch bệnh.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài tìm cách tỏ ra cơn giận Ngài. Ngài không tha chết cho họ, nhưng giết họ bằng dịch hạch.