Psalms 8:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúa làm người kém Ðức Chúa Trời một chút, Ðội cho người sự vinh hiển và sang trọng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài đã dựng nên loài người thấp hơn các vị thần một chút; Ngài đội trên đầu loài người vinh hiển và tôn trọng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
thì con người là chi, mà Chúa cần nhớ đến, phàm nhân là gì, mà Chúa phải bận tâm ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài làm cho con người kém hơn Đức Chúa Trời một chút.Ban cho con người vinh quang và tôn trọng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúa dựng nên loài người kém Đức Chúa Trời một chút, Đội cho người mão miện vinh quang và tôn trọng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA tạo nên con người dưới thiên sứ một chút rồi ban cho người vinh hiển và danh dự.