Psalms 81:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy hát reo cho Ðức Chúa Trời là sức lực chúng ta; Hãy cất tiếng la vui vẻ cho Ðức Chúa Trời của Gia-cốp.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy cất tiếng ca ngợi Đức Chúa Trời, sức mạnh của chúng ta; Hãy lớn tiếng vui vẻ ca tụng Đức Chúa Trời của Gia-cốp.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phần ca trưởng. Có hoạ đàn thành Gát. Của ông A-xáp.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy lớn tiếng ca ngợi Đức Chúa Trời, là sức lực chúng ta;Hãy reo hò vui vẻ cho Đức Chúa Trời của Gia-cốp.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy cất tiếng ca vang cho Đức Chúa Trời là sức lực của chúng ta; Hãy trỗi tiếng reo mừng cho Đức Chúa Trời của Gia-cốp.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
(Thơ của A-sáp, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Ghít-tít) Hãy ca tụng Đức Chúa Trời, sức mạnh của chúng ta. Hãy lớn tiếng ngợi tôn Đức Chúa Trời của Gia-cốp.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy hát mừng cho Thượng Đế, sức mạnh của chúng ta; hãy cất tiếng hoan hô Thượng Đế của Gia-cốp.