Psalms 85:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúa há chẳng khứng làm cho chúng tôi sống lại, Hầu cho dân Chúa vui vẻ nơi Chúa sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài há chẳng phục hưng chúng con, Để con dân Ngài có cơ hội vui mừng trong Ngài sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phải chăng Ngài giận mãi không thôi, đời lại đời cứ nuôi cơn thịnh nộ ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài không phục hồi sinh lực cho chúng tôiĐể dân Ngài vui mừng trong Ngài sao?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúa không làm cho chúng con hồi sinh Để cho dân Chúa vui mừng trong Ngài sao?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chẳng lẽ Chúa không muốn chúng con phục hưng, để dân thánh vui mừng trong Chúa?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài sẽ không khiến chúng tôi sống lại nữa sao? Dân Ngài sẽ vui mừng trong Ngài.