Psalms 86:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va ôi! xin hãy nghiêng tai qua, nhậm lời tôi; Vì tôi khốn cùng và thiếu thốn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA ôi, xin nghiêng tai nghe và nhậm lời con, Vì con đang khốn khổ và cùng đường.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lời cầu khẩn. Của vua Đa-vít.Lạy CHÚA, xin lắng tai và đáp lời con, vì thân con nghèo hèn túng quẫn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, xin hãy lắng tai nghe và đáp lời tôi;Vì tôi khốn cùng và thiếu thốn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va ôi! Xin nghiêng tai nhậm lời con, Vì con đang khốn cùng và thiếu thốn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
(Bài cầu nguyện của Đa-vít) Lạy Chúa Hằng Hữu, xin nghiêng tai nghe lời con cầu nguyện; xin cứu giúp con giữa cảnh cùng khốn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa ôi, xin hãy nghe và đáp lời tôi, vì tôi khốn khổ và bị áp bức.