Psalms 86:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Xin hãy làm vui vẻ linh hồn kẻ tôi tớ Chúa; Vì, Chúa ôi! linh hồn tôi ngưỡng vọng Chúa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Xin làm cho linh hồn tôi tớ Ngài được vui vẻ, Vì Chúa ôi, linh hồn con đang hướng về Ngài,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy Chúa, xin làm cho con được vui thoả, vì con nâng tâm hồn lên tới Chúa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Xin cho tâm hồn tôi tớ Ngài được vui vẻ;Vì lạy Chúa,Linh hồn tôi ngưỡng vọng Chúa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Xin làm cho linh hồn đầy tớ Chúa được vui mừng Vì Chúa ôi! Linh hồn con ngưỡng vọng Chúa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin cho lòng con vui vẻ, lạy Chúa, vì tâm hồn con vươn lên Chúa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy Chúa, xin ban hạnh phúc cho tôi, kẻ tôi tớ Chúa, vì Chúa ôi, tôi dâng mạng sống tôi cho Ngài.