Psalms 88:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các phép lạ Chúa há sẽ được biết trong nơi tối tăm sao? Và sự công bình Chúa há sẽ được rõ trong xứ bị bỏ quên ư?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Những việc diệu kỳ của Ngài sẽ được biết trong cõi u minh sao? Hoặc đức công chính của Ngài trong vùng bị quên lãng chăng?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trong mồ mả, ai nói về tình thương của Chúa ? Cõi âm ty, ai kể lại lòng thành tín của Ngài ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các phép lạ của Ngài có được biết đến ở nơi âm giới tối tăm sao?Và những việc công chính của Ngài có được biết đến ở vùng đất bị quên lãng chăng?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các phép lạ Chúa có được biết đến nơi tối tăm sao? Hoặc sự công chính Chúa có được bày tỏ trong xứ lãng quên chăng?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Cõi u minh sao biết việc diệu kỳ? Ai còn nhắc đức công chính Ngài trong đất quên lãng?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Phép lạ Ngài có được biết đến trong mồ mả đen tối không? Sự nhân từ Ngài có được biết đến nơi đất lãng quên không?