Psalms 88:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi bị kể vào số những kẻ đi xuống huyệt; Tôi khác nào một người chẳng có ai giúp đỡ,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con bị xem như kẻ sắp đi vào huyệt mả; Con như một người sức tận lực tàn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì hồn con ngập tràn đau khổ, mạng sống con âm phủ gần kề,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi bị xem như những người sắp đi xuống huyệt mả;Tôi như người không còn sức lực;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con bị kể vào số những kẻ đi xuống huyệt; Con như người sức cùng lực kiệt,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con bị xem như người thiệt mạng, như một người sức cùng lực tận.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người ta nghĩ rằng tôi đang đi xuống mồ. Tôi như người kiệt sức.