Psalms 88:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bị bỏ giữa kẻ chết, Giống như những kẻ bị giết nằm trong mồ mả, Mà Chúa không còn nhớ đến, Là kẻ bị truất khỏi tay Chúa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con bị lãng quên như những người đã chết, Như những kẻ đã nằm trong phần mộ từ lâu, Những kẻ Ngài không còn nhớ đến nữa, Và như những người đã bị dứt bỏ khỏi tay Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
thân kể như đã vào phần mộ, ví tựa người kiệt sức còn chi !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Như người bị bỏ riêng giữa những người chết,Như người bị giết nằm trong mộ phần,Kẻ mà Chúa không còn nhớ đến nữa;Là người bị dứt bỏ khỏi bàn tay chăm sóc của Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bị bỏ quên giữa vòng kẻ chết, Giống như những kẻ bị giết nằm trong mồ mả Mà Chúa không còn nhớ đến nữa, Là kẻ bị dứt bỏ khỏi tay Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ để con giữa những người chết, và con nằm như xác chết trong mồ mả. Con bị lãng quên, bị dứt khỏi sự chăm sóc của Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi bị bỏ mặc cho chết, như xác nằm trong mồ, như những kẻ mà Ngài không nhớ tới nữa, hoàn toàn bị cách xa quyền năng Chúa.