Psalms 89:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các từng trời thuộc về Chúa, đất cũng thuộc về Chúa; Chúa đã sáng lập thế gian và mọi vật nó chứa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trời thuộc về Ngài, đất cũng thuộc về Ngài; Ngài đã dựng nên thế gian và mọi vật trong đó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chính Ngài giày xéo thuỷ thần Ra-háp, như giày xéo tử thi, tay mạnh mẽ đập tan quân thù.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các tầng trời thuộc về Ngài, đất cũng thuộc về Ngài;Ngài đã sáng lập thế giới và mọi vật trong ấy.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các tầng trời đều thuộc về Chúa, đất cũng thuộc về Ngài; Chúa đã sáng tạo thế giới và mọi vật ở trong đó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các tầng trời và đất thuộc quyền của Chúa; mọi vật trong thế gian là của Ngài—Chúa tạo dựng vũ trụ muôn loài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trời đất đều thuộc về Chúa. Chúa tạo nên thế giới và muôn vật trong đó.